Youth ---Samuel Ullman---

                                   1840-1924

Youth is not a time of life;
it is a state of mind;
it is not a matter of rosy cheeks,red lips and supple knees;
it is a matter of the will, a guality of the imagination,a vigor of the emotions;
it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite,for adventure over the love of ease.
This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.
Nobody grows old merely by a number of years.

We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry,fear,self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether sixty or sixteen,there is in every human being's heart the lure of wonder,the unfailing child-like appetite of what's next,and the joy of the game of living.
In the center of your heart and my heart there is a wireless station;so long as it receives messages of beauty,hope,cheer,courage and power from men and from the infinite,so long are you young.

When the aerials are down,and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism,then you are grown odl,even at twenth,but as long as your aerials are die young at eighty.


 青春とは臆病さを避ける勇気、安きにつく気持ちを振り捨てる冒険心を意味する。ときには、20歳の青年よりも60歳の人に青春がある。年を重ねただけでは人は老いない。

 理想を失うとき初めて老いる。

 歳月は皮膚にしわを増すが、情熱を失えば心は萎む。苦悩、恐怖、失望により気力は地に這い精神は芥になる。

 60歳であろうと16歳であろうと人の胸には、脅威に魅かれる心、幼児のような未知への探究心、人生への興味の歓喜がある。君にも吾にも見えざる駅逓が心にある。人から神から美、希望、喜び、勇気、力の霊感を受ける限り君は若い。

 霊感が絶え、精神が皮肉の雪に覆われ、悲嘆の氷にとざされるとき、20歳であろうと人は老いる。頭を高く上げ希望の波をとらえる限り、80歳であろうと人は青春にして巳む。